Johann Sebastian Bach, "Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm" BWV 171 | Johann Sebastian Bach, "God, as your name, so also is your fame" BWV 171 | |
1. Coro Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Ende. |
1. Coro [S, A, T, B] God, as your name, so also is your fame to the ends of the earth. |
|
2. Aria T Herr, so weit die Wolken gehen, Gehet deines Namens Ruhm. Alles, was die Lippen rührt, Alles, was noch Odem führt, Wird dich in der Macht erhöhen. |
2. Aria [Tenor] Lord, as far as the clouds go, goes the fame of your name. Everything, that moves lips, everything , that draws breath will exalt you in your power. |
|
3. Recitativo A Du süßer Jesus-Name du, In dir ist meine Ruh, Du bist mein Trost auf Erden, Wie kann denn mir Im Kreuze bange werden? Du bist mein festes Schloss und mein Panier, Da lauf ich hin, Wenn ich verfolget bin. Du bist mein Leben und mein Licht, Mein Ehre, meine Zuversicht, Mein Beistand in Gefahr Und mein Geschenk zum neuen Jahr. |
3. Recitative [Alto] You, sweet name of Jesus, you, in you is my peace, you are my comfort on earth, how can I then be anxious in my affliction? You are my strong castle and my banner where I run for refuge when I am persecuted. You are my life and my light, my honour, my reassurance, my help in trouble and my present for the new year. |
|
4. Aria S Jesus soll mein erstes Wort In dem neuen Jahre heißen. Fort und fort Lacht sein Nam in meinem Munde, Und in meiner letzten Stunde Ist Jesus auch mein letztes Wort. |
4. Aria [Soprano] Jesus should be my first word spoken in the new year. Continually his name laughs in my mouth, and in my last hours Jesus is also my last word. |
|
5. Recitativo B Und da du, Herr, gesagt: Bittet nur in meinem Namen, So ist alles Ja! Und Amen! So flehen wir, Du Heiland aller Welt, zu dir: Verstoß uns ferner nicht, Behüt uns dieses Jahr Für Feuer, Pest und Kriegsgefahr! Laß uns dein Wort, das helle Licht, Noch rein und lauter brennen; Gib unsrer Obrigkeit Und dem gesamten Lande Dein Heil des Segens zu erkennen; Gib allezeit Glück und Heil zu allem Stande. Wir bitten, Herr, in deinem Namen, Sprich: ja! Darzu, sprich: Amen, Amen! |
5. Recitative [Bass] And as you, Lord, have said: only ask in my name, then is everything 'Yes!' and 'Amen!' Therefore we make our entreaties, you saviour of all the world, to you: do not cast us away, protect us during this year from fire, disease and the dangers of war! Let your word, the bright light burn pure and clear for us. Grant that our government and the whole country may acknowledge the salvation of your blessing; grant at all times good fortune and salvation to all classes. We ask this, Lord, in your name, say :'Yes!' to this, say: 'Amen, Amen!' |
|
6. Choral Laß uns das Jahr vollbringen Zu Lob dem Namen dein, Dass wir demselben singen In der Christen Gemein. Wollst uns das Leben fristen Durch dein allmächtig Hand, Erhalt dein liebe Christen Und unser Vaterland! Dein Segen zu uns wende, Gib Fried an allem Ende, Gib unverfälscht im Lande Dein seligmachend Wort, Die Teufel mach zuschanden Hier und an allem Ort! |
6. Chorale [S, A, T, B] Let us complete the year with praise for your name, so that we may sing of this in the Christian congregation. If you want us to eke out our existence through your almighty hand, support your dear Christians and our fatherland! Send your blessing upon us, grant peace everywhere, grant unadulterated in the country your word that brings blessing, destroy the devils here and in all places! |
|
German text and English translations are from the Bach Cantatas Website |